22:10 I have been dependent on you since birth; 10
from the time I came out of my mother’s womb you have been my God. 11
1 tn Grk “before.”
2 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.
3 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.
4 tn Grk “for behold.”
5 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”
6 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.
7 tn The Hebrew word used here suggests a violent struggle that was out of the ordinary.
8 tn Heb “If [it is] so, why [am] I this [way]?” Rebekah wanted to know what was happening to her, but the question itself reflects a growing despair over the struggle of the unborn children.
9 sn Asked the
10 tn Heb “upon you I was cast from [the] womb.”
11 tn Heb “from the womb of my mother you [have been] my God.”