1 tn Grk “before.”
2 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.
3 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast present in this context.
5 sn See the note on Pharisees in 5:17.
6 tn Or “and their scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
7 tn Or “grumbled”; a term often used in the OT for inappropriate grumbling: Exod 15:24; 16:7-8; Num 14:2, 26-35; 16:11.
8 sn The issue here is inappropriate associations (eat and drink with tax collectors and sinners) and the accusation comes not against Jesus, but his disciples.
7 tn Grk “Behold a man.”
8 sn Neither were they happy with Jesus (the Son of Man), even though he was the opposite of John and associated freely with people like tax collectors and sinners. Either way, God’s messengers were subject to complaint.
10 tn Grk “to my soul,” which is repeated as a vocative in the following statement, but is left untranslated as redundant.
13 tn Grk “They.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.
14 tn These verbs (“eating… drinking… marrying… being given in marriage”) are all progressive imperfects, describing action in progress at that time.
15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
16 sn Like that flood came and destroyed them all, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.
16 tn Grk “the produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine).
17 sn Until the kingdom of God comes is a reference to the kingdom in all its power. See Luke 17:20-37. Jesus awaits celebration with the arrival of full kingdom blessing.
19 tn This verb is future indicative, and thus not subordinate to “grant” (διατίθεμαι, diatiqemai) as part of the result clause beginning with ἵνα ἔσθητε ({ina esqhte) at the beginning of v. 30. It is better understood as a predictive future.
20 sn The statement you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.