1:18 Zechariah 1 said to the angel, “How can I be sure of this? 2 For I am an old man, and my wife is old as well.” 3 1:19 The 4 angel answered him, “I am Gabriel, who stands 5 in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 6 you this good news.
1 tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Grk “How will I know this?”
3 tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).
4 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
5 tn Grk “the one who is standing before God.”
6 tn Grk “to announce these things of good news to you.”
7 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
8 tn Grk “when they”; the referent (his parents) has been supplied in the translation for clarity.
9 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
10 tn The Greek word here is τέκνον (teknon) rather than υἱός (Juios, “son”).
11 tn Or “Child, why did you do this to us?”
12 tn Or “your father and I have been terribly worried looking for you.”
10 tn Grk “having soldiers under me.”
11 sn I say to this one, ‘Go,’ and he goes. The illustrations highlight the view of authority the soldier sees in the word of one who has authority. Since the centurion was a commander of a hundred soldiers, he understood what it was both to command others and to be obeyed.
12 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
13 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
14 tn Grk “two denarii.”
15 tn Grk “when I come back”; the words “this way” are part of an English idiom used to translate the phrase.
16 tn Grk “He”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.
17 tn Grk “out of your own mouth” (an idiom).
18 tn Note the contrast between this slave, described as “wicked,” and the slave in v. 17, described as “good.”
19 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”
19 tn Here δέ (de) has not been translated.
20 tn Or “Be on guard.”
21 tn That is, “I am the Messiah.”
22 tn This term also appears in v. 2.
23 tn Grk “behold, I” A transitional use of ἰδού (idou) has not been translated here.
24 tn Grk “nothing did I find in this man by way of cause.” The reference to “nothing” is emphatic.
25 tn Grk “that it is I myself.”
26 tn See tc note on “ghost” in v. 37.
28 tn Grk “sending on you.”
29 tn Grk “the promise of my Father,” with τοῦ πατρός (tou patros) translated as a subjective genitive. This is a reference to the Holy Spirit and looks back to how one could see Messiah had come with the promise of old (Luke 3:15-18). The promise is rooted in Jer 31:31 and Ezek 36:26.
30 sn The city refers to Jerusalem.
31 sn Until you have been clothed with power refers to the coming of the Holy Spirit at Pentecost. What the Spirit supplies is enablement. See Luke 12:11-12; 21:12-15. The difference the Spirit makes can be seen in Peter (compare Luke 22:54-62 with Acts 2:14-41).