Luke 1:28

1:28 The angel came to her and said, “Greetings, favored one, the Lord is with you!”

Luke 1:57

The Birth of John

1:57 Now the time came for Elizabeth to have her baby, and she gave birth to a son.

Luke 13:9

13:9 Then if it bears fruit next year, very well, 10  but if 11  not, you can cut it down.’”

Luke 19:41

Jesus Weeps for Jerusalem under Judgment

19:41 Now 12  when Jesus 13  approached 14  and saw the city, he wept over it,


tn Grk “And coming to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “And coming to her, he said”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “coming to her, he said.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn The address, “favored one” (a perfect participle, Grk “Oh one who is favored”) points to Mary as the recipient of God’s grace, not a bestower of it. She is a model saint in this passage, one who willingly receives God’s benefits. The Vulgate rendering “full of grace” suggests something more of Mary as a bestower of grace, but does not make sense here contextually.

tc Most mss (A C D Θ Ë13 33 Ï latt sy) read here εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν (euloghmenh su en gunaixin, “blessed are you among women”) which also appears in 1:42 (where it is textually certain). This has the earmarks of a scribal addition for balance; the shorter reading, attested by the most important witnesses and several others (א B L W Ψ Ë1 565 579 700 1241 pc co), is thus preferred.

tn Grk “the time was fulfilled.”

tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

11 tn This is a third class condition in the Greek text. The conjunction καί (kai, a component of κάν [kan]) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

12 tn Grk “the coming [season].”

13 tn The phrase “very well” is supplied in the translation to complete the elided idea, but its absence is telling.

14 tn This is a first class condition in the Greek text, showing which of the options is assumed.

16 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

17 tn Grk “he.”

18 sn When Jesus approached and saw the city. This is the last travel note in Luke’s account (the so-called Jerusalem journey), as Jesus approached and saw the city before entering it.