Luke 1:30

1:30 So the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God!

Luke 11:10

11:10 For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door will be opened.

Luke 12:38

12:38 Even if he comes in the second or third watch of the night and finds them alert, blessed are those slaves!

Luke 12:43

12:43 Blessed is that slave whom his master finds at work 10  when he returns.

Luke 19:48

19:48 but 11  they could not find a way to do it, 12  for all the people hung on his words. 13 

Luke 22:45

22:45 When 14  he got up from prayer, he came to the disciples and found them sleeping, exhausted 15  from grief.

Luke 23:4

23:4 Then 16  Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no basis for an accusation 17  against this man.”

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.

sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.

tn Or “grace.”

sn The actions of asking, seeking, and knocking are repeated here from v. 9 with the encouragement that God does respond.

tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.

sn The second or third watch of the night would be between 9 p.m. and 3 a.m. on a Roman schedule and 10 p.m. to 6 a.m. on a Jewish schedule. Luke uses the four-watch schedule of the Romans in Acts 12:4, so that is more probable here. Regardless of the precise times of the watches, however, it is clear that the late-night watches when a person is least alert are in view here.

tn Grk “finds (them) thus”; but this has been clarified in the translation by referring to the status (“alert”) mentioned in v. 37.

tn Grk “blessed are they”; the referent (the watchful slaves, v. 37) has been specified in the translation for clarity.

10 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

11 tn That is, doing his job, doing what he is supposed to be doing.

13 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

14 tn Grk “they did not find the thing that they might do.”

15 sn All the people hung on his words is an idiom for intent, eager listening. Jesus’ popularity and support made it unwise for the leadership to seize him.

16 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

17 tn Grk “from grief.” The word “exhausted” is not in the Greek text, but is implied; the disciples have fallen asleep from mental and emotional exhaustion resulting from their distress (see L&N 25.273; cf. TEV, NIV, NLT).

19 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

20 tn Grk “find no cause.”