1:47 and my spirit has begun to rejoice 1 in God my Savior,
1:48 because he has looked upon the humble state of his servant. 2
For 3 from now on 4 all generations will call me blessed, 5
1:49 because he who is mighty 6 has done great things for me, and holy is his name;
1:50 from 7 generation to generation he is merciful 8 to those who fear 9 him.
1:51 He has demonstrated power 10 with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 11 of their hearts.
1:52 He has brought down the mighty 12 from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 13
1:53 he has filled the hungry with good things, 14 and has sent the rich away empty. 15
1:54 He has helped his servant Israel, remembering 16 his mercy, 17
1:55 as he promised 18 to our ancestors, 19 to Abraham and to his descendants 20 forever.”
1:56 So 21 Mary stayed with Elizabeth 22 about three months 23 and then returned to her home.
1 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.
2 tn See the note on the word “servant” in v. 38.
3 tn Grk “for behold.”
4 sn From now on is a favorite phrase of Luke’s, showing how God’s acts change things from this point on (5:10; 12:52; 22:18, 69; Acts 18:6).
5 sn Mary is seen here as an example of an object of God’s grace (blessed) for all generations.
3 tn Traditionally, “the Mighty One.”
4 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.
5 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.
6 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.
5 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.
6 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.
6 tn Or “rulers.”
7 tn Or “those of humble position”
7 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.
8 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).
8 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.
9 tn Or “his [God’s] loyal love.”
9 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.
10 tn Grk “fathers.”
11 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).
10 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
11 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.
12 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.