1:48 because he has looked upon the humble state of his servant. 1
For 2 from now on 3 all generations will call me blessed, 4
1:72 He has done this 5 to show mercy 6 to our ancestors, 7
and to remember his holy covenant 8 –
1 tn See the note on the word “servant” in v. 38.
2 tn Grk “for behold.”
3 sn From now on is a favorite phrase of Luke’s, showing how God’s acts change things from this point on (5:10; 12:52; 22:18, 69; Acts 18:6).
4 sn Mary is seen here as an example of an object of God’s grace (blessed) for all generations.
5 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.
6 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.
7 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.
8 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).
9 sn I have not come is another commission statement by Jesus; see 4:43-44.
10 sn Though parallels exist to this saying (Matt 9:13; Mark 2:17), only Luke has this last phrase but sinners to repentance. Repentance is a frequent topic in Luke’s Gospel: 3:3, 8; 13:1-5; 15:7, 10; 16:30; 17:3-4; 24:47.
13 sn The pennies refer to the assarion, a small Roman copper coin. One of them was worth one sixteenth of a denarius or less than a half hour’s average wage. Sparrows were the cheapest thing sold in the market. God knows about even the most financially insignificant things; see Isa 49:15.
17 sn Jesus was stressing that all stand at risk of death, if they do not repent and receive life.
18 tn Or “you will all likewise perish,” but this could be misunderstood to mean that they would perish by the same means as the Galileans. Jesus’ point is that apart from repentance all will perish.
21 sn Jesus’ point repeats v. 3. The circumstances make no difference. All must deal with the reality of what death means.
22 tn Grk “similarly.”
25 sn The whole of heaven is said to rejoice. Joy in the presence of God’s angels is a way of referring to God’s joy as well without having to name him explicitly. Contemporary Judaism tended to refer to God indirectly where possible out of reverence or respect for the divine name.
29 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
30 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.
31 sn If someone from the dead goes to them. The irony and joy of the story is that what is denied the rich man’s brothers, a word of warning from beyond the grave, is given to the reader of the Gospel in this exchange.
33 tn Grk “And being in anguish.”
34 tc Several important Greek
37 tc The phrase “He is not here, but has been raised” is omitted by a few
38 sn While he was still in Galilee looks back to the beginning of Jesus’ ministry. So the point is that this was announced long ago, and should come as no surprise.
41 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ inability to believe in Jesus’ resurrection.
42 tn Grk “O,” an interjection used both in address and emotion (BDAG 1101 s.v. 1).
43 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to complete the interjection.
44 sn The rebuke is for failure to believe the promise of scripture, a theme that will appear in vv. 43-47 as well.
45 tn On the syntax of this infinitival construction, see BDAG 364-65 s.v. ἐπί 6.b.
45 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
46 tn Or “disturbed,” “troubled.”
47 tn The expression here is an idiom; see BDAG 58 s.v. ἀναβαίνω 2. Here καρδία (kardia) is a collective singular; the expression has been translated as plural in English.