1:50 from 1 generation to generation he is merciful 2 to those who fear 3 him.
4:19 to proclaim the year 4 of the Lord’s favor.” 5
17:5 The 11 apostles said to the Lord, “Increase our faith!” 12
1 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.
2 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.
3 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.
4 sn The year of the Lord’s favor (Grk “the acceptable year of the Lord”) is a description of the year of Jubilee (Lev 25:10). The year of the total forgiveness of debt is now turned into a metaphor for salvation. Jesus had come to proclaim that God was ready to forgive sin totally.
5 sn A quotation from Isa 61:1-2a. Within the citation is a line from Isa 58:6, with its reference to setting the oppressed free.
7 tn The substantival participle ἐπηρεαζόντων (ephreazontwn), sometimes translated “those who abuse” (NRSV), is better rendered “those who mistreat,” a more general term (see L&N 88.129).
10 tn Grk “testing”; the participle is taken as indicating the purpose of the demand.
11 tn The pronoun “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
12 tn Grk “seeking from him.” The imperfect ἐζήτουν (ezhtoun) is taken ingressively. It is also possible to regard it as iterative (“kept on asking”).
13 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.
13 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
14 sn The request of the apostles, “Increase our faith,” is not a request for a gift of faith, but a request to increase the depth of their faith.
16 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
17 tn Or “Regain” (see the note on the phrase “let me see again” in the previous verse).
18 tn Grk “has saved you,” but in a nonsoteriological sense; the man has been delivered from his disability.
19 sn The two disciples will not be allowed to recognize Jesus until v. 31.
20 tn This is an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive in Greek.
21 sn This parenthetical remark by the author is necessary so the reader will understand the account.