Luke 1:6

1:6 They were both righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly.

Luke 24:13

Jesus Walks the Road to Emmaus

24:13 Now that very day two of them were on their way to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.

Luke 8:14

8:14 As for the seed that fell among thorns, these are the ones who hear, but as they go on their way they are choked 10  by the worries and riches and pleasures of life, 11  and their fruit does not mature. 12 

tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).

tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).

tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

tn These are disciples as they know about the empty tomb and do not know what to make of it all.

tn Grk “sixty stades” or about 11 kilometers. A stade (στάδιον, stadion) was a unit of distance about 607 feet (187 meters) long.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity.

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.

10 sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31.

11 tn The verb τελεσφορέω (telesforew) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.