1:80 And the child kept growing 1 and becoming strong 2 in spirit, and he was in the wilderness 3 until the day he was revealed 4 to Israel.
40:3 A voice cries out,
“In the wilderness clear a way for the Lord;
construct in the desert a road for our God.
3:1 In those days John the Baptist came into the wilderness 5 of Judea proclaiming,
11:7 While they were going away, Jesus began to speak to the crowd about John: “What did you go out into the wilderness 6 to see? A reed shaken by the wind? 7
1:3 the voice of one shouting in the wilderness,
‘Prepare the way for the Lord,
make 8 his paths straight.’” 9
1:23 John 10 said, “I am the voice of one shouting in the wilderness, ‘Make straight 11 the way for the Lord,’ 12 as Isaiah the prophet said.”
1 tn This verb is imperfect.
2 tn This verb is also imperfect.
3 tn Or “desert.”
4 tn Grk “until the day of his revealing.”
5 tn Or “desert.”
6 tn Or “desert.”
7 tn There is a debate as to whether one should read this figuratively (“to see someone who is easily blown over?”) or literally (Grk “to see the wilderness vegetation?… No, to see a prophet”). Either view makes good sense, but the following examples suggest the question should be read literally and understood to point to the fact that a prophet drew them to the desert.
8 sn This call to “make his paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance.
9 sn A quotation from Isa 40:3.
10 tn Grk “He”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.
11 sn This call to “make straight” is probably an allusion to preparation through repentance.
12 sn A quotation from Isa 40:3.