10:38 Now as they went on their way, Jesus 1 entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest. 2 10:39 She 3 had a sister named Mary, who sat 4 at the Lord’s feet 5 and listened to what he said. 10:40 But Martha was distracted 6 with all the preparations she had to make, 7 so 8 she came up to him and said, “Lord, don’t you care 9 that my sister has left me to do all the work 10 alone? Tell 11 her to help me.”
1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
2 tc Most
3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
4 tn This reflexive makes it clear that Mary took the initiative in sitting by Jesus.
5 sn The description of Mary sitting at the Lord’s feet and listening to him makes her sound like a disciple (compare Luke 8:35).
6 sn The term distracted means “to be pulled away” by something (L&N 25.238). It is a narrative comment that makes clear who is right in the account.
7 tn Grk “with much serving.”
8 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the following was a result of Martha’s distraction.
9 tn The negative οὐ (ou) used with the verb expects a positive reply. Martha expected Jesus to respond and rebuke Mary.
10 tn Grk “has left me to serve alone.”
11 tn The conjunction οὖν (oun, “then, therefore”) has not been translated here.