Luke 10:41

10:41 But the Lord answered her, “Martha, Martha, you are worried and troubled about many things,

Acts 9:4

9:4 He fell to the ground and heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why are you persecuting me?”

tc Most mss (A B* C D W Θ Ψ Ë1,13 Ï it) read “Jesus” instead of “the Lord” here, but κύριος (kurios, “Lord”) has the support of some weighty papyri, uncials, and other witnesses (Ì3,[45],75 א B2 L 579 892 pc lat sa).

tn Grk “answering, said to her.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered her.”

sn The double vocative Martha, Martha communicates emotion.

tn Or “upset.” Here the meanings of μεριμνάω (merimnaw) and θορυβάζομαι (qorubazomai) reinforce each other (L&N 25.234).

tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

tn The double vocative suggests emotion.

sn Persecuting me. To persecute the church is to persecute Jesus.