1 tn The referent of the expression “a strong man” is Satan.
2 tn The word αὐλή (aulh) describes any building large and elaborate enough to have an interior courtyard, thus “dwelling, palace, mansion” (L&N 7.6).
3 tn Grk “his goods are in peace.”
4 sn Cuza is also spelled “Chuza” in many English translations.
5 sn Herod’s refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
6 tn Here ἐπίτροπος (epitropo") is understood as referring to the majordomo or manager of Herod’s household (BDAG 385 s.v. ἐπίτροπος 1). However, as BDAG notes, the office may be political in nature and would then be translated something like “governor” or “procurator.” Note that in either case the gospel was reaching into the highest levels of society.
7 tc Many
7 tn Grk “Likewise therefore every one of you who does not renounce all his own possessions cannot be my disciple.” The complex double negation is potentially confusing to the modern reader and has been simplified in the translation. See L&N 57.70.