21:25 “And there will be signs in the sun and moon and stars, 8 and on the earth nations will be in distress, 9 anxious 10 over the roaring of the sea and the surging waves.
1 tn Grk “to the Ninevites.” What the Ninevites experienced was Jonah’s message (Jonah 3:4, 10; 4:1).
2 tn The repetition of the words “a sign” are not in the Greek text, but are implied and are supplied here for clarity.
3 tc Only the Western ms D and a few Itala
4 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about the temple’s future destruction.
5 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.
6 sn Both references to these things are plural, so more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.
7 tn Grk “when.”
7 sn Signs in the sun and moon and stars are cosmic signs that turn our attention to the end and the Son of Man’s return for the righteous. OT imagery is present: See Isa 13:9-10; 24:18-20; 34:4; Ezek 32:7-8; Joel 2:1, 30-31; 3:15.
8 tn Grk “distress of nations.”
9 tn Or “in consternation” (L&N 32.9).