12:38 In his teaching Jesus 12 also said, “Watch out for the experts in the law. 13 They like walking 14 around in long robes and elaborate greetings 15 in the marketplaces, 12:39 and the best seats in the synagogues 16 and the places of honor at banquets.
8:18 Now Simon, when he saw that the Spirit 17 was given through the laying on of the apostles’ hands, offered them money, 8:19 saying, “Give me this power 18 too, so that everyone I place my hands on may receive the Holy Spirit.”
1 tn Or “seats of honor.” The term here is plural and is not a reference only to the lead “seat of Moses” in the synagogue, but includes the front seats near the ark.
2 sn See the note on synagogues in 4:15.
3 tn Grk “and the greetings.”
4 tn Or “Be on guard against.” This is a present imperative and indicates that pride is something to constantly be on the watch against.
5 tn Or “of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
6 tn Grk “who,” continuing the sentence begun by the prior phrase.
7 sn There is later Jewish material in the Talmud that spells out such greetings in detail. See D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1642; H. Windisch, TDNT 1:498.
8 sn See Luke 14:1-14.
9 sn See the note on synagogues in 4:15.
10 tn Here δέ (de) has not been translated.
11 sn See the note on synagogues in 4:23.
12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
13 tn Or “for the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
14 tn In Greek this is the only infinitive in vv. 38-39. It would be awkward in English to join an infinitive to the following noun clauses, so this has been translated as a gerund.
15 sn There is later Jewish material in the Talmud that spells out such greetings in detail. See H. Windisch, TDNT 1:498.
16 sn See the note on synagogue in 1:21.
17 tc Most witnesses (Ì45,74 A* C D E Ψ 33 1739 Ï latt sy bo) here read “the Holy Spirit” (τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, to pneuma to {agion), while a few key
18 tn Or “ability”; Grk “authority.”
19 tn Grk “not according to selfish ambition.” There is no main verb in this verse; the subjunctive φρονῆτε (fronhte, “be of the same mind”) is implied here as well. Thus, although most translations supply the verb “do” at the beginning of v. 3 (e.g., “do nothing from selfish ambition”), the idea is even stronger than that: “Don’t even think any thoughts motivated by selfish ambition.”
20 tn Grk “not according to selfish ambition.” There is no main verb in this verse; the subjunctive φρονῆτε (fronhte, “be of the same mind”) is implied here as well. Thus, although most translations supply the verb “do” at the beginning of v. 3 (e.g., “do nothing from selfish ambition”), the idea is even stronger than that: “Don’t even think any thoughts motivated by selfish ambition.”