1 tn Grk “you are witnesses and approve of.”
2 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
3 tn Grk “them”; the referent (the prophets) has been specified in the translation for clarity.
4 tn “Their,” i.e., the prophets.
5 tc The majority of
6 sn The expression the wisdom of God is a personification of an attribute of God that refers to his wise will.
7 tn Or “that this generation may be charged with”; or “the blood of all the prophets… may be required from this generation.” This is a warning of judgment. These people are responsible for the shedding of prophetic blood.
8 tn Or “foundation.” However, this does not suggest a time to the modern reader.
9 tn The order of the clauses in this complicated sentence has been rearranged to simplify it for the modern reader.
10 sn Gen 4:10 indicates that Abel’s blood cried out for justice.
11 sn It is not clear which Zechariah is meant here. It is probably the person mentioned in 2 Chr 24:20-25.
12 tn Or “who perished.”
13 tn Or “and the temple”; Grk “and the house,” but in this context a reference to the house of God as a place of sanctuary.
14 tn Or “required from.”