1 sn It is selfishness that is rebuked here, in the accumulation of riches for himself. Recall the emphasis on the first person pronouns throughout the parable.
2 tn Grk “Likewise therefore every one of you who does not renounce all his own possessions cannot be my disciple.” The complex double negation is potentially confusing to the modern reader and has been simplified in the translation. See L&N 57.70.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son.
4 sn Throwing the heir out of the vineyard pictures Jesus’ death outside of Jerusalem.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the arrangement worked out in the preceding verse.
5 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Grk “betray him to them”; the referent of the first pronoun (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Grk “apart from the crowd.”