13:1 Now 1 there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. 2
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
2 sn This is an event that otherwise is unattested, though several events similar to it are noted in Josephus (J. W. 2.9.2-4 [2.169-177]; Ant. 13.13.5 [13.372-73], 18.3.1-2 [18.55-62]; 18.4.1 [18.85-87]). It would have caused a major furor.
3 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (many times more) and (2) eternal life in the age to come will be given.
4 tn Grk “this time” (καιρός, kairos), but for stylistic reasons this has been translated “this age” here.
5 sn Note that Luke (see also Matt 19:29; Mark 10:30; Luke 10:25) portrays eternal life as something one receives in the age to come, unlike John, who emphasizes the possibility of receiving eternal life in the present (John 5:24).
5 sn This slave (along with the next two) represent the prophets God sent to the nation, who were mistreated and rejected.
6 tc Instead of the future indicative δώσουσιν (dwsousin, “they will give”), most witnesses (C D W Θ Ψ Ë1 Ï) have the aorist subjunctive δῶσιν (dwsin, “they might give”). The aorist subjunctive is expected following ἵνα ({ina, “so that”), so it is almost surely a motivated reading. Further, early and excellent witnesses, as well as a few others (א A B Ë13 33 579 1241 2542 al), have δώσουσιν. It is thus more likely that the future indicative is authentic. For a discussion of this construction, see BDF §369.2.
7 tn Grk “from the fruit of the vineyard.”
8 tn Grk “him”; the referent (the slave sent by the owner) has been specified in the translation for clarity.
7 sn The call to be alert at all times is a call to remain faithful in looking for the Lord’s return.
8 tn For the translation of μέλλω (mellw) as “must,” see L&N 71.36.
9 tn Here δέ (de) has not been translated.
10 sn This time of temporary faith represented by the description believe for a while is presented rather tragically in the passage. The seed does not get a chance to do all it can.
11 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
12 tn Traditionally, “temptation.” Such a translation puts the emphasis on temptation to sin rather than testing of faith, which is what the context seems to indicate.
13 sn Fall away. On the idea of falling away and the warnings against it, see 2 Tim 3:1; Heb 3:12; Jer 3:14; Dan 9:9.
11 tn Grk “And the Lord said.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
12 tn Or “administrator,” “steward” (L&N 37.39).
13 tn This term, θεραπεία (qerapeia), describes the group of servants working in a particular household (L&N 46.6).