Luke 13:15

13:15 Then the Lord answered him, “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, and lead it to water?

Exodus 23:4-5

23:4 “If you encounter your enemy’s ox or donkey wandering off, you must by all means return it to him. 23:5 If you see the donkey of someone who hates you fallen under its load, you must not ignore him, but be sure to help him with it.

Daniel 4:24

4:24 this is the interpretation, O king! It is the decision of the Most High that this has happened to my lord the king.

Matthew 12:11-12

12:11 He said to them, “Would not any one of you, if he had one sheep that fell into a pit on the Sabbath, take hold of it and lift it out? 12:12 How much more valuable is a person than a sheep! So it is lawful to do good on the Sabbath.”

tn Grk “answered him and said.” This is redundant in contemporary English and has been shortened to “answered him.”

tn Grk “from the manger [feeding trough],” but by metonymy of part for whole this can be rendered “stall.”

sn The charge here is hypocrisy, but it is only part one of the response. Various ancient laws detail what was allowed with cattle; see Mishnah, m. Shabbat 5; CD 11:5-6.

tn Heb “meet” (so KJV, ASV, NASB).

tn The construction uses the imperfect tense (taken here as an obligatory imperfect) and the infinitive absolute for emphasis.

tn The line reads “you will cease to forsake him” – refrain from leaving your enemy without help.

tn The law is emphatic here as well, using the infinitive absolute and the imperfect of instruction (or possibly obligation). There is also a wordplay here: two words עָזַב (’azav) are used, one meaning “forsake” and the other possibly meaning “arrange” based on Arabic and Ugaritic evidence (see U. Cassuto, Exodus, 297-98).

sn See H. B. Huffmon, “Exodus 23:4-5: A Comparative Study,” A Light Unto My Path, 271-78.