1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Or “were put to shame.”
3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
4 sn Concerning all the wonderful things see Luke 7:16; 19:37.
5 tn Grk “that were being done by him.” The passive has been converted to an active construction in the translation.
6 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of Jesus’ unexpected answer.
7 tn On this term, see BDAG 374 s.v. ἐπιλαμβάνομαι 3.
8 tn Grk “to trap him in a saying.”
9 tn Or “amazed.”
10 sn The attempt to show Jesus as ignorant had left the experts silenced. At this point they did not dare any longer to ask him anything.
11 tn Grk “a mouth.” It is a metonymy and refers to the reply the Lord will give to them.
12 tn Grk “and wisdom.”
13 tn Grk “and.” The context, however, indicates that the conjunction carries an adversative force.
14 sn They were not able to resist. This represents another fulfillment of Luke 12:11-12; 21:15.