13:18 Thus Jesus 1 asked, 2 “What is the kingdom of God 3 like? 4 To 5 what should I compare it?
13:20 Again 6 he said, “To what should I compare the kingdom of God? 7 13:21 It is like yeast that a woman took and mixed with 8 three measures 9 of flour until all the dough had risen.” 10
1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Grk “said,” but what follows is a question.
3 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
4 sn What is the kingdom of God like? Unlike Mark 4 or Matt 13, where the kingdom parables tend to be all in one location in the narrative, Luke scatters his examples throughout the Gospel.
5 tn Grk “And to.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
6 tn Grk “And again.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
7 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
8 tn Grk “hid in.”
9 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 lbs (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.
10 tn Grk “it was all leavened.”