Luke 13:34-35

13:34 O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you! How often I have longed to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you would have none of it! 13:35 Look, your house is forsaken! And I tell you, you will not see me until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord!’”

Matthew 23:37-38

Judgment on Israel

23:37 “O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you! How often I have longed 10  to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but 11  you would have none of it! 12  23:38 Look, your house is left to you desolate!


sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.

tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your… you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill… sent to you”).

sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

tn Grk “you were not willing.”

sn Your house is forsaken. The language here is from Jer 12:7 and 22:5. It recalls exilic judgment.

sn A quotation from Ps 118:26. The judgment to come will not be lifted until the Lord returns. See Luke 19:41-44.

sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.

tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your… you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill… sent to you”).

10 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.

11 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

12 tn Grk “you were not willing.”