Luke 13:8

13:8 But the worker answered him, ‘Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer on it.

Luke 16:3

16:3 Then the manager said to himself, ‘What should I do, since my master is taking my position away from me? I’m not strong enough to dig, and I’m too ashamed to beg.

Luke 6:48

6:48 He is like a man building a house, who dug down deep, and laid the foundation on bedrock. When a flood came, the river 10  burst against that house but 11  could not shake it, because it had been well built. 12 

tn Grk “he”; the referent (the worker who tended the vineyard) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “toss manure [on it].” This is a reference to manure used as fertilizer.

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.

tn Grk “the stewardship,” “the management.”

tn Here “dig” could refer (1) to excavation (“dig ditches,” L&N 19.55) or (2) to agricultural labor (“work the soil,” L&N 43.3). In either case this was labor performed by the uneducated, so it would be an insult as a job for a manager.

tn Grk “I do not have strength to dig; I am ashamed to beg.”

tn Here and in v. 49 the Greek text reads ἄνθρωπος (anqrwpo"), while the parallel account in Matt 7:24-27 uses ἀνήρ (anhr) in vv. 24 and 26.

tn There are actually two different Greek verbs used here: “who dug (ἔσκαψεν, eskayen) and dug deep (ἐβάθυνεν, ebaqunen).” Jesus is placing emphasis on the effort to which the man went to prepare his foundation.

tn Here δέ (de) has not been translated.

sn The picture here is of a river overflowing its banks and causing flooding and chaos.

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.

10 tc Most mss, especially later ones (A C D Θ Ψ Ë1,13 Ï latt), read “because he built [it] on the rock” rather than “because it had been well built” (Ì75vid א B L W Ξ 33 579 892 1241 2542 pc sa). The reading of the later mss seems to be a harmonization to Matt 7:25, rendering it most likely secondary.