Luke 14:13

14:13 But when you host an elaborate meal, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.

Luke 14:21

14:21 So the slave came back and reported this to his master. Then the master of the household was furious and said to his slave, ‘Go out quickly to the streets and alleys of the city, and bring in the poor, the crippled, 10  the blind, and the lame.’

tn This term, δοχή (doch), is a third term for a meal (see v. 12) that could also be translated “banquet, feast.”

sn Normally the term means crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177).

tn Here “and” has been supplied between the last two elements in the series in keeping with English style.

sn This list of needy is like Luke 7:22. See Deut 14:28-29; 16:11-14; 26:11-13.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the preceding responses.

tn Grk “being furious, said.” The participle ὀργισθείς (orgisqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

sn It was necessary to go out quickly because the banquet was already prepared. All the food would spoil if not eaten immediately.

tn Or “town.”

sn The poor, the crippled, the blind and the lame. Note how the list matches v. 13, illustrating that point. Note also how the party goes on; it is not postponed until a later date. Instead new guests are invited.

10 tn Grk “and the crippled.” Normally crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177). Καί (kai) has not been translated here and before the following category (Grk “and the blind and the lame”) since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.