40:14 May those who are trying to snatch away my life
be totally embarrassed and ashamed! 4
May those who want to harm me
be turned back and ashamed! 5
109:29 My accusers will be covered 6 with shame,
and draped in humiliation as if it were a robe.
132:18 I will humiliate his enemies, 7
and his crown will shine.
45:24 they will say about me,
“Yes, the Lord is a powerful deliverer.”’” 8
All who are angry at him will cower before him. 9
45:2 “I will go before you
and level mountains. 10
Bronze doors I will shatter
and iron bars 11 I will hack through.
3:9 The look on their faces 12 testifies to their guilt; 13
like the people of Sodom they openly boast of their sin. 14
Too bad for them! 15
For they bring disaster on themselves.
3:1 Look, the sovereign Lord who commands armies 16
is about to remove from Jerusalem 17 and Judah
every source of security, including 18
all the food and water, 19
3:16 The Lord says,
“The women 20 of Zion are proud.
They walk with their heads high 21
and flirt with their eyes.
They skip along 22
and the jewelry on their ankles jingles. 23
1 tn καί (kai) has been translated here as “but” to indicate the contrast present in this context. The experts, who should be expected to know the law, are unable to respond to Jesus’ question.
2 sn They could not reply. Twice in the scene, the experts remain silent (see v. 4). That, along with the presence of power working through Jesus, serves to indicate endorsement of his work and message.
3 sn The attempt to show Jesus as ignorant had left the experts silenced. At this point they did not dare any longer to ask him anything.
4 tn Heb “may they be embarrassed and ashamed together, the ones seeking my life to snatch it away.”
5 tn The four prefixed verbal forms in this verse (“may those…be…embarrassed and ashamed…may those…be turned back and ashamed”) are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies.
6 tn Heb “clothed.” Another option is to translate the prefixed verbal forms in this line and the next as jussives (“may my accusers be covered with shame”).
7 tn Heb “his enemies I will clothe [with] shame.”
8 tn Heb “‘Yes, in the Lord,’ one says about me, ‘is deliverance and strength.’”
9 tn Heb “will come to him and be ashamed.”
10 tc The form הֲדוּרִים (hadurim) makes little, if any, sense here. It is probably a corruption of an original הָרָרִים (hararim, “mountains”), the reduplicated form of הָר (har, “mountain”).
11 tn That is, on the gates. Cf. CEV “break the iron bars on bronze gates.”
12 sn This refers to their proud, arrogant demeanor.
13 tn Heb “answers against them”; NRSV “bears witness against them.”
14 tn Heb “their sin, like Sodom, they declare, they do not conceal [it].”
15 tn Heb “woe to their soul.”
16 tn Heb “the master, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].” On the title “the Lord who commands armies,” see the note at 1:9.
17 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
18 tn Heb “support and support.” The masculine and feminine forms of the noun are placed side-by-side to emphasize completeness. See GKC 394 §122.v.
19 tn Heb “all the support of food, and all the support of water.”
20 tn Heb “daughters” (so KJV, NAB, NRSV).
21 tn Heb “with an outstretched neck.” They proudly hold their heads high so that others can see the jewelry around their necks.
22 tn Heb “walking and skipping, they walk.”
23 tn Heb “and with their feet they jingle.”