1 tn Grk “came to himself” (an idiom).
2 tn Grk “bread,” but used figuratively for food of any kind (L&N 5.1).
3 sn In the confession “I have sinned” there is a recognition of wrong that pictures the penitent coming home and “being found.”
4 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God.
5 tn According to BDAG 342 s.v. ἐνωπιον 4.a, “in relation to ἁμαρτάνειν ἐ. τινος sin against someone Lk 15:18, 21 (cf. Jdth 5:17; 1 Km 7:6; 20:1).”
6 tn Or “make me.” Here is a sign of total humility.
7 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
8 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence.
9 sn The younger son launches into his confession just as he had planned. See vv. 18-19.