1 sn In the confession “I have sinned” there is a recognition of wrong that pictures the penitent coming home and “being found.”
2 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God.
3 tn According to BDAG 342 s.v. ἐνωπιον 4.a, “in relation to ἁμαρτάνειν ἐ. τινος sin against someone Lk 15:18, 21 (cf. Jdth 5:17; 1 Km 7:6; 20:1).”
4 tn The Aramaic indefinite active plural is used here like the English passive. So also in v. 28, 29,32.
5 tn Aram “from mankind.” So also in v. 32.
6 tn Aram “your dwelling will be.” So also in v. 32.
7 tn Or perhaps “be made to eat.”
8 sn Nebuchadnezzar’s insanity has features that are associated with the mental disorder known as boanthropy, in which the person so afflicted imagines himself to be an ox or a similar animal and behaves accordingly.
9 tn Aram “until.”
10 sn The reference to heaven here is a circumlocution for God. There was a tendency in Jewish contexts to avoid direct reference to God. Cf. the expression “kingdom of heaven” in the NT and such statements as “I have sinned against heaven and in your sight” (Luke 15:21).