Luke 15:21-22

15:21 Then his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 15:22 But the father said to his slaves, ‘Hurry! Bring the best robe, and put it on him! Put a ring on his finger and sandals on his feet!

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence.

sn The younger son launches into his confession just as he had planned. See vv. 18-19.

tn See the note on the word “slave” in 7:2.

sn With the instructions Hurry! Bring the best robe, there is a total acceptance of the younger son back into the home.

tn Grk “hand”; but χείρ (ceir) can refer to either the whole hand or any relevant part of it (L&N 8.30).

sn The need for sandals underlines the younger son’s previous destitution, because he was barefoot.