Luke 15:29-30

15:29 but he answered his father, ‘Look! These many years I have worked like a slave for you, and I never disobeyed your commands. Yet you never gave me even a goat so that I could celebrate with my friends! 15:30 But when this son of yours came back, who has devoured your assets with prostitutes, you killed the fattened calf for him!’

tn Grk “but answering, he said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “but he answered.”

tn Or simply, “have served,” but in the emotional context of the older son’s outburst the translation given is closer to the point.

tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to bring out the contrast indicated by the context.

sn You never gave me even a goat. The older son’s complaint was that the generous treatment of the younger son was not fair: “I can’t get even a little celebration with a basic food staple like a goat!”

sn Note the younger son is not “my brother” but this son of yours (an expression with a distinctly pejorative nuance).

sn This is another graphic description. The younger son’s consumption had been like a glutton. He had both figuratively and literally devoured the assets which were given to him.

sn The charge concerning the prostitutes is unproven, but essentially the older brother accuses the father of committing an injustice by rewarding his younger son’s unrighteous behavior.

sn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.