1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn Grk “hastening, he came down.” σπεύσας (speusas) has been translated as a participle of manner.
3 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
4 tn The participle χαίρων (cairwn) has been taken as indicating manner.