Luke 16:26-29

16:26 Besides all this, a great chasm has been fixed between us, so that those who want to cross over from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.’ 16:27 So the rich man said, ‘Then I beg you, father – send Lazarus to my father’s house 16:28 (for I have five brothers) to warn them so that they don’t come into this place of torment.’ 16:29 But Abraham said, ‘They have Moses and the prophets; they must respond to 10  them.’

tn Grk “And in all these things.” There is no way Lazarus could carry out this request even if divine justice were not involved.

sn The great chasm between heaven and hell is impassable forever. The rich man’s former status meant nothing now.

tn Grk “between us and you.”

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the rich man’s response to Abraham’s words.

tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “Then I beg you, father, that you send him”; the referent (Lazarus) has been specified in the translation for clarity.

sn To warn them. The warning would consist of a call to act differently than their dead brother had, or else meet his current terrible fate.

tn Grk “lest they also come.”

tn Grk “says.” This is one of the few times Luke uses the historical present.

10 tn Or “obey”; Grk “hear.” This recalls the many OT texts calling for a righteous heart to respond to people in need (Deut 14:28-29; Isa 3:14-15; Amos 2:6-8; Mic 2:1-2; Zech 7:9-10).