Luke 17:2

17:2 It would be better for him to have a millstone tied around his neck and be thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to sin.

Luke 21:6

21:6 “As for these things that you are gazing at, the days will come when not one stone will be left on another. All will be torn down!”

tn This term refers to the heavy upper stone of a grinding mill (L&N 7.70; BDAG 660 s.v. μυλικός).

tn Grk “if a millstone were tied…and he were thrown.” The conditional construction in Greek has been translated by English infinitives: “to have… and be thrown.”

tn Or “to stumble.” This verb, σκανδαλίσῃ (skandalish), has the same root as the noun σκάνδαλον (skandalon) in 17:1, translated “stumbling blocks”; this wordplay is difficult to reproduce in English. It is possible that the primary cause of offense here would be leading disciples (“little ones”) astray in a similar fashion.

sn With the statement days will come when not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in a.d. 70.

tn Grk “the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down.”