1 tn This is a present tense in the Greek text. In contrast to waiting and looking for the kingdom, it is now available.
2 tn This is a far better translation than “in you.” Jesus would never tell the hostile Pharisees that the kingdom was inside them. The reference is to Jesus present in their midst. He brings the kingdom. Another possible translation would be “in your grasp.” For further discussion and options, see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1414-19.
3 tn Grk “And they will say.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
4 tn The words “he is” here and in the following clause are understood and have been supplied from the context.
5 sn Do not go out or chase after them. There will be no need to search for the Son of Man at his coming, though many will falsely claim its arrival.
5 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about obtaining swords.
6 sn Here are two swords. The disciples mistakenly took Jesus to mean that they should prepare for armed resistance, something he will have to correct in 22:50-51.
7 sn It is enough. The disciples’ misunderstanding caused Jesus to terminate the discussion.
7 tc The phrase “He is not here, but has been raised” is omitted by a few
8 sn While he was still in Galilee looks back to the beginning of Jesus’ ministry. So the point is that this was announced long ago, and should come as no surprise.
9 tn Grk “came to himself” (an idiom).
10 tn Grk “bread,” but used figuratively for food of any kind (L&N 5.1).
11 tn Grk “to rule over them.”
12 tn This term, when used of people rather than animals, has some connotations of violence and mercilessness (L&N 20.72).
13 sn Slaughter them. To reject the king is to face certain judgment from him.
13 sn With the statement days will come when not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in
14 tn Grk “the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down.”
15 tn Or “were adamant.” For “persisted in saying,” see L&N 68.71.
16 sn He incites the people. The Jewish leadership claimed that Jesus was a political threat and had to be stopped. By reiterating this charge of stirring up rebellion, they pressured Pilate to act, or be accused of overlooking political threats to Rome.
17 tn Grk “beginning from Galilee until here.”
17 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
18 sn The proverb Physician, heal yourself! means that Jesus should prove his claims. It is a “Prove it to us!” mentality that Jesus says the people have.
19 sn The remark “What we have heard that you did at Capernaum” makes many suspect that Luke has moved this event forward in sequence to typify what Jesus’ ministry was like, since the ministry in Capernaum follows in vv. 31-44. The location of this event in the parallel of Mark 6:1-6 also suggests this transposition.
19 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered.” Here δέ (de) has not been translated.
20 tn Grk “O.” The marker of direct address, ὦ (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”
21 tn Or “faithless.”
22 tn Grk “how long.”
23 tn Or “and put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.
24 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.
21 sn On the queen of the South see 1 Kgs 10:1-3 and 2 Chr 9:1-12, as well as Josephus, Ant. 8.6.5-6 (8.165-175). The South most likely refers to modern southwest Arabia, possibly the eastern part of modern Yemen, although there is an ancient tradition reflected in Josephus which identifies this geo-political entity as Ethiopia.
22 sn For the imagery of judgment, see Luke 10:13-15 and 11:19. The warnings are coming consistently now.
23 tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anhr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as is the case here (cf. BDAG 79 s.v. 1, 2). The same term, translated the same way, occurs in v. 32.
24 tn Grk “behold.”
25 sn The message of Jesus was something greater than what Solomon offered. On Jesus and wisdom, see Luke 7:35; 10:21-22; 1 Cor 1:24, 30.
23 tn See the note on the word “people” in v. 31.
24 tn Grk “at the preaching of Jonah.”
25 tn Grk “behold.”
25 tn The Greek term here is τέκνον (teknon), which could be understood as a term of endearment.
26 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92). Here is the reversal Jesus mentioned in Luke 6:20-26.
27 tn Grk “the day began to decline,” looking to the approach of sunset.
28 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ request was related to the approach of sunset.
29 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
30 tn That is, find someone to show them hospitality. L&N 34.61 has “find lodging,” using this verse as an example.
31 tn Or “in a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation). Here ὧδε (Jwde) has not been translated.
29 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
30 tn Grk “as they”; the referent (“the men,” referring to Moses and Elijah) has been specified in the translation for clarity.
31 tn Grk “to leave from him.”
32 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).
31 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the preceding responses.
32 tn Grk “being furious, said.” The participle ὀργισθείς (orgisqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
33 sn It was necessary to go out quickly because the banquet was already prepared. All the food would spoil if not eaten immediately.
34 tn Or “town.”
35 sn The poor, the crippled, the blind and the lame. Note how the list matches v. 13, illustrating that point. Note also how the party goes on; it is not postponed until a later date. Instead new guests are invited.
36 tn Grk “and the crippled.” Normally crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177). Καί (kai) has not been translated here and before the following category (Grk “and the blind and the lame”) since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.