1 tn This is a present tense in the Greek text. In contrast to waiting and looking for the kingdom, it is now available.
2 tn This is a far better translation than “in you.” Jesus would never tell the hostile Pharisees that the kingdom was inside them. The reference is to Jesus present in their midst. He brings the kingdom. Another possible translation would be “in your grasp.” For further discussion and options, see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1414-19.
3 tn Grk “And they will say.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
4 tn The words “he is” here and in the following clause are understood and have been supplied from the context.
5 sn Do not go out or chase after them. There will be no need to search for the Son of Man at his coming, though many will falsely claim its arrival.
5 tn Grk “For behold.”
6 tn Grk “Blessed are the barren, and the wombs that have not borne, and the breasts that have not nursed!”