1 tn Grk “And they will say.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn The words “he is” here and in the following clause are understood and have been supplied from the context.
3 sn Do not go out or chase after them. There will be no need to search for the Son of Man at his coming, though many will falsely claim its arrival.
4 sn The expression the wisdom of God is a personification of an attribute of God that refers to his wise will.
7 sn But before all this. Another note of timing is present, this one especially important in understanding the sequence in the discourse. Before the things noted in vv. 8-11 are the events of vv. 12-19.
8 tn Grk “will lay their hands on you.”
9 sn Some of the persecution is of Jewish origin (the synagogues). Some fulfillment of this can be seen in Acts. See the note on synagogues in 4:15.
10 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.