17:37 Then 3 the disciples 4 said 5 to him, “Where, 6 Lord?” He replied to them, “Where the dead body 7 is, there the vultures 8 will gather.” 9
1 sn The Son of Man’s coming in power will be sudden and obvious like lightning. No one will need to point it out.
2 tc Some very important
3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
4 tn Grk “they”; the referent (the disciples, v. 22) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “answering, they said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.
6 sn The question “Where, Lord?” means, “Where will the judgment take place?”
7 tn Or “corpse.”
8 tn The same Greek term can refer to “eagles” or “vultures” (L&N 4.42; BDAG 22 s.v. ἀετός), but in this context it must mean vultures, because the gruesome image is one of dead bodies being consumed by scavengers.
9 tn Grk “will be gathered.” The passive construction has been translated as an active one in English.