15:8 “Or what woman, if she has ten silver coins 28 and loses 29 one of them, 30 does not light a lamp, sweep 31 the house, and search thoroughly until she finds it?
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. Those watching the evaluation are shocked, as the one with the most gets even more. The word “already” is supplied at the end of the statement to indicate this surprise and shock.
2 tc A few
3 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
4 sn That is, one for each. A mina was a Greek monetary unit worth one hundred denarii or about four months’ wages for an average worker based on a six-day work week.
5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
6 tn The participle εἰσερχομένου (eisercomenou) is taken temporally.
7 sn The ten men with leprosy would have been unable to approach Jesus (Lev 13:45-46; Num 5:2-3). The ancient term for leprosy covered a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).
8 tn Grk “leprosy, who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun was replaced with a personal pronoun and a new sentence started at this point in the translation.
7 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
8 tn Grk “Jesus answering said”; this is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.
9 tn The Greek construction used here (οὐχί, ouci) expects a positive reply.
10 tn The word “other” is implied in the context.
9 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the royal summons.
10 tn Or “Lord”; or “Master.” (and so throughout this paragraph).
11 tn See the note on the word “minas” in v. 13.
11 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.
12 tn See Luke 16:10.
13 sn The faithful slave received expanded responsibility (authority over ten cities) as a result of his faithfulness; this in turn is an exhortation to faithfulness for the reader.
13 tn Grk “to those standing by,” but in this context involving an audience before the king to give an accounting, these would not be casual bystanders but courtiers or attendants.
14 tn Grk “the ten minas.”
15 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to show the connection with Jesus’ previous statement.
16 tn Grk “is it not necessary that.” Jesus argues that no other day is more appropriate to heal a descendant of Abraham than the Sabbath, the exact opposite view of the synagogue leader.
17 sn Note that this is again a battle between Satan and God; see 11:18-23.
18 tn The word “long” reflects the emphasis added in the Greek text by ἰδού (idou). See BDAG 468 s.v. 1.
19 tn Or “bondage”; Grk “bond.”
17 tn The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
18 tn On the meaning of this verb see also L&N 55.3, “to meet in battle, to face in battle.”
19 sn This silver coin is a drachma, equal to a denarius, that is, a day’s pay for the average laborer.
20 tn Grk “What woman who has ten silver coins, if she loses.” The initial participle ἔχουσα (ecousa) has been translated as a finite verb parallel to ἀπολέσῃ (apolesh) in the conditional clause to improve the English style.
21 tn Grk “one coin.”
22 tn Grk “and sweep,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.