Luke 19:5-6

19:5 And when Jesus came to that place, he looked up and said to him, “Zacchaeus, come down quickly, because I must stay at your house today.” 19:6 So he came down quickly and welcomed Jesus joyfully.

tc Most mss (A [D] W [Ψ] Ë13 33vid Ï latt) read “Jesus looking up, saw him and said.” The words “saw him and” are not in א B L T Θ Ë1 579 1241 2542 pc co. Both the testimony for the omission and the natural tendency toward scribal expansion argue for the shorter reading here.

tn Grk “hastening, come down.” σπεύσας (speusa") has been translated as a participle of manner.

sn I must stay. Jesus revealed the necessity of his associating with people like Zacchaeus (5:31-32). This act of fellowship indicated acceptance.

sn On today here and in v. 9, see the note on today in 2:11.

tn Grk “hastening, he came down.” σπεύσας (speusas) has been translated as a participle of manner.

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn The participle χαίρων (cairwn) has been taken as indicating manner.