1 tn Grk “they”; the referent is unspecified but is probably the crowd in general, who would have no great love for a man like Zacchaeus who had enriched himself many times over at their expense.
2 tn This term is used only twice in the NT, both times in Luke (here and 15:2) and has negative connotations both times (BDAG 227 s.v. διαγογγύζω). The participle λέγοντες (legonte") is redundant in contemporary English and has not been translated.
3 sn Being the guest of a man who is a sinner was a common complaint about Jesus: Luke 5:31-32; 7:37-50; 15:1-2.
4 sn With the statement days will come when not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in
5 tn Grk “the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down.”
7 tn Grk “the day began to decline,” looking to the approach of sunset.
8 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ request was related to the approach of sunset.
9 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
10 tn That is, find someone to show them hospitality. L&N 34.61 has “find lodging,” using this verse as an example.
11 tn Or “in a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation). Here ὧδε (Jwde) has not been translated.