11:9 “So 4 I tell you: Ask, 5 and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door 6 will be opened for you.
1 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 sn The sign functions for the shepherds like Elizabeth’s conception served for Mary in 1:36.
3 tn Or “a feeding trough,” see Luke 2:7.
4 tn Here καί (kai, from καγώ [kagw]) has been translated as “so” to indicate the conclusion drawn from the preceding parable.
5 sn The three present imperatives in this verse (Ask…seek…knock) are probably intended to call for a repeated or continual approach before God.
6 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.
7 tn Grk “saying.”
8 tn Grk “the village lying before [you]” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.a).
9 tn Grk “in which entering.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.
10 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”