Luke 2:24

2:24 and to offer a sacrifice according to what is specified in the law of the Lord, a pair of doves or two young pigeons.

Luke 3:11

3:11 John answered them, “The person who has two tunics must share with the person who has none, and the person who has food must do likewise.”

Luke 9:32

9:32 Now Peter and those with him were quite sleepy, but as they became fully awake, they saw his glory and the two men standing with him.

sn The offering of a pair of doves or two young pigeons, instead of a lamb, speaks of the humble roots of Jesus’ family – they apparently could not afford the expense of a lamb.

sn A quotation from Lev 12:8; 5:11 (LXX).

tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “Answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “answered them.”

tn Or “shirt” (a long garment worn under the cloak next to the skin). The name for this garment (χιτών, citwn) presents some difficulty in translation. Most modern readers would not understand what a ‘tunic’ was any more than they would be familiar with a ‘chiton.’ On the other hand, attempts to find a modern equivalent are also a problem: “Shirt” conveys the idea of a much shorter garment that covers only the upper body, and “undergarment” (given the styles of modern underwear) is more misleading still. “Tunic” was therefore employed, but with a note to explain its nature.

tn Grk “weighed down with sleep” (an idiom).

tn Or “after they became fully awake,” “but they became fully awake and saw.”