24:50 Then 3 Jesus 4 led them out as far as Bethany, 5 and lifting up his hands, he blessed them.
24:30 When 6 he had taken his place at the table 7 with them, he took the bread, blessed and broke it, 8 and gave it to them.
1 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Grk “and said.” The finite verb in Greek has been replaced with a participle in English to improve the smoothness of the translation.
3 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
5 sn Bethany was village on the Mount of Olives about 2 mi (3 km) from Jerusalem; see John 11:1, 18.
5 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
6 tn Grk “had reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
7 tn The pronoun “it” is not in the Greek text here or in the following clause, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.