Luke 2:29-30

2:29 “Now, according to your word, Sovereign Lord, permit your servant to depart in peace.

2:30 For my eyes have seen your salvation


sn The phrase according to your word again emphasizes that God will perform his promise.

tn The Greek word translated here by “Sovereign Lord” is δεσπότης (despoth").

sn This short prophetic declaration is sometimes called the Nunc dimittis, which comes from the opening phrase of the saying in Latin, “now dismiss,” a fairly literal translation of the Greek verb ἀπολύεις (apolueis, “now release”) in this verse.

tn Here the Greek word δοῦλος (doulos, “slave”) has been translated “servant” since it acts almost as an honorific term for one specially chosen and appointed to carry out the Lord’s tasks.

tn Grk “now release your servant.”

sn To see Jesus, the Messiah, is to see God’s salvation.