Luke 2:3

2:3 Everyone went to his own town to be registered.

Luke 2:41

Jesus in the Temple

2:41 Now Jesus’ parents went to Jerusalem every year for the feast of the Passover.

Luke 24:28

24:28 So they approached the village where they were going. He acted as though he wanted to go farther,


tn Grk “And everyone.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Or “hometown” (so CEV).

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn On the distributive use of the term κατά (kata), see BDF §305.

sn The custom of Jesus and his family going to Jerusalem every year for the feast of the Passover shows their piety in obeying the law (Exod 23:14-17).

sn He acted as though he wanted to go farther. This is written in a way that gives the impression Jesus knew they would ask him to stay.