1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.
2 sn On Nazareth see Luke 1:26.
3 tn Or “town.” The translation “city” is used here because of its collocation with “of David,” suggesting its importance, though not its size.
4 sn The journey from Nazareth to the city of David called Bethlehem was a journey of about 90 mi (150 km). Bethlehem was a small village located about 7 miles south-southwest of Jerusalem.
5 sn Luke’s use of the term “house” probably alludes to the original promise made to David outlined in the Nathan oracle of 2 Sam 7:12-16, especially in light of earlier connections between Jesus and David made in Luke 1:32. Further, the mention of Bethlehem reminds one of the promise of Mic 5:2, namely, that a great king would emerge from Bethlehem to rule over God’s people.
6 tn Or “family,” “lineage.”
7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
8 map For location see Map1-D3; Map2-C2; Map3-D5; Map4-C1; Map5-G3.
9 tn Or “was submitting.”
10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
11 tn Or “all these words.”
12 sn On the phrase his mother kept all these things in her heart compare Luke 2:19.