Luke 2:41

Jesus in the Temple

2:41 Now Jesus’ parents went to Jerusalem every year for the feast of the Passover.

Luke 13:8

13:8 But the worker answered him, ‘Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer on it.

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn On the distributive use of the term κατά (kata), see BDF §305.

sn The custom of Jesus and his family going to Jerusalem every year for the feast of the Passover shows their piety in obeying the law (Exod 23:14-17).

tn Grk “he”; the referent (the worker who tended the vineyard) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “toss manure [on it].” This is a reference to manure used as fertilizer.