1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 sn According to the Mishnah, the age of twelve years old is one year before a boy becomes responsible for his religious commitments (m. Niddah 5.6).
3 tc Most
4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
5 map For location see Map1-D3; Map2-C2; Map3-D5; Map4-C1; Map5-G3.
6 tn Or “was submitting.”
7 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
8 tn Or “all these words.”
9 sn On the phrase his mother kept all these things in her heart compare Luke 2:19.