1 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
2 sn There was wonder (all who heard…were astonished) that Jesus at such a young age could engage in such a discussion. The fact that this story is told of a preteen hints that Jesus was someone special.
3 tn The words “the people” are not in the Greek text but have been supplied.
5 tn Grk “said.”
6 sn This is another reference to hearing and doing the word of God, which here describes Jesus’ teaching; see Luke 8:21.
7 tn Grk “answering, he said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he replied.”
8 tn There is some discussion about the grammar of this verse in Greek. If “these” is the subject, then it reads, “These are my mother and brothers, those who.” If “these” is a nominative absolute, which is slightly more likely, then the verse more literally reads, “So my mother and brothers, they are those who.” The sense in either case is the same.
9 sn Hearing and doing the word of God is another important NT theme: Luke 6:47-49; Jas 1:22-25.
9 tn Here δέ (de) has not been translated.
10 tn This is an example of a so-called “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).
11 tn Grk “it has been given to you to know.” The dative pronoun occurs first, in emphatic position in the Greek text, although this position is awkward in contemporary English.
12 tn Grk “the mysteries.”
13 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
14 sn A quotation from Isa 6:9. Thus parables both conceal or reveal depending on whether one is open to hearing what they teach.