2:8 Now 1 there were shepherds 2 nearby 3 living out in the field, keeping guard 4 over their flock at night. 2:9 An 5 angel of the Lord 6 appeared to 7 them, and the glory of the Lord shone around them, and they were absolutely terrified. 8 2:10 But the angel said to them, “Do not be afraid! Listen carefully, 9 for I proclaim to you good news 10 that brings great joy to all the people:
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
2 sn Some argue that shepherds were among the culturally despised, but the evidence for this view of shepherds is late, coming from 5th century Jewish materials. December 25 as the celebrated date of Jesus’ birth arose around the time of Constantine (ca.
3 tn Grk “in that region.”
4 tn Grk “living in the field (see BDAG 15 s.v. ἀγραυλέω) and guarding their flock.”
5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
6 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:11.
7 tn Or “stood in front of.”
8 tn Grk “they feared a great fear” (a Semitic idiom which intensifies the main idea, in this case their fear).
9 tn Grk “behold.”
10 tn Grk “I evangelize to you great joy.”