21:1 Jesus 1 looked up 2 and saw the rich putting their gifts into the offering box. 3
9:16 Then 4 he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven he gave thanks 5 and broke them. He gave them to the disciples to set before the crowd.
1 tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Grk “looking up, he saw.” The participle ἀναβλέψας (anableya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
3 tn On the term γαζοφυλάκιον (gazofulakion), often translated “treasury,” see BDAG 186 s.v., which states, “For Mk 12:41, 43; Lk 21:1 the mng. contribution box or receptacle is attractive. Acc. to Mishnah, Shekalim 6, 5 there were in the temple 13 such receptacles in the form of trumpets. But even in these passages the general sense of ‘treasury’ is prob., for the contributions would go [into] the treasury via the receptacles.” Based upon the extra-biblical evidence (see sn following), however, the translation opts to refer to the actual receptacles and not the treasury itself.
4 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
5 sn Gave thanks adds a note of gratitude to the setting. The scene is like two other later meals: Luke 22:19 and 24:30. Jesus gives thanks to God “with respect to” the provision of food. The disciples learn how Jesus is the mediator of blessing. John 6 speaks of him in this scene as picturing the “Bread of Life.”
7 tc Most
8 tn Grk “hastening, come down.” σπεύσας (speusa") has been translated as a participle of manner.
9 sn I must stay. Jesus revealed the necessity of his associating with people like Zacchaeus (5:31-32). This act of fellowship indicated acceptance.
10 sn On today here and in v. 9, see the note on today in 2:11.